Author Archive

pelvis

Del indoeuropeo “pel”, con el significado de “recipiente, el vocablo pasó al latín como “pelvis”, aludiendo a una vasija de barro, y de allí se trasladó en forma idéntica a nuestro idioma, designando en Biología, a una parte del esqueleto de los mamíferos, entre ellos, el del ser humano, especie en la cual la pelvis

cutis

Del indoeuropeo “keu” con el significado de piel, este vocablo pasó al latín como cutis, aplicándose a la piel de las personas pero también a la que recubría ciertas verduras o frutas; y sin variantes llegó a nuestro idioma, aunque para designar a la piel del cuerpo humano, pero en particular la del rostro. La

crema

Del latín “chrisma” y del galo “crama” pasó este vocablo al francés como “crême” y de allí al español como crema, para nombrar la sustancia grasa que posee la leche, no desgrasada, conocida como nata. La crema de la leche se observa en su superficie, destacándose del resto del contenido, y es por ello que

mano de obra

Se denomina mano de obra, tomando mano en el sentido de trabajo físico o mental, y a obra como un producto tangible o intagible producto de la acción humana, al o los recursos humanos que se necesitan para elaborar un bien. Si bien la mano solo es la herramienta que da lugar al trabajo manual

lavado de manos

El lavado de las manos es una medida higiénica que previene muchas enfermedades. Al ser un órgano táctil, las manos están en continuo contacto con agentes patógenos, y son esas mismas manos las que llevamos a la boca o con las que tocamos nuestros ojos o a nuestros niños. Hay ciertas situaciones donde el lavado

vikingo

En el nórdico antiguo, el vocablo “vik” aludiría a un gentilicio, ya que se usaría para nombrar a aquellos que procedían de los fiordos o bahías angostas y profundas. Para algunos filólogos de allí proviene la palabra vikingo; mientras que para otros, se deriva del latín “vicus” que puede traducirse como aldea. Los vikingos fueron

mano

Etimológicamente derivada del indoeuropeo “man” que designaba como hoy, la parte final y libre del antebrazo, pasó al latín manus, que significaba además, una potestad del pater, jefe varón, que la detentaba por vía masculina, sobre su esposa y nueras. De allí, la palabra mano, pasó a nuestro idioma, para nombrar especialmente a esa parte

hito

Originada etimológicamente en el latín “fictus”, con el significado de “clavado” o “fijado”, aplicábase “fictus” a los postes de madera o piedra, que se clavaban en la tierra con la finalidad de establecer límites, mostrar direcciones o practicar tiro. Se pintaban de blanco, y de allí deriva la práctico de tiro al blanco. La letra

disco

El origen etimológico de la palabra disco, se halla en el griego δίσκος “diskos” aplicada a planchas gruesas elaborados con piedra o bronce, de forma plana y circular, que se usaban en los juegos olímpicos de la Antigua Grecia, lanzados por el discóbolo; de donde pasó al latín como “discus” para luego llegar a nuestro

ario

El termino ario, que aparentemente se derivaría del idioma sánscrito, donde “arya” tendría el significado de “noble”, fue originado por los historiadores y lingüistas alemanes del siglo XIX. En efecto, los filólogos comprobaron la semejanza entre palabras europeas y la lengua literaria usada en la India (el sáncrito); lo que también se observó con respecto