Author Archive

episcopal

Episcopal es un adjetivo que nos remite en su etimología al latín “episcopalis”, vocablo integrado por el sustantivo “episcopus” que se traduce como “obispo”, que a su vez procede del griego ἐπίσκοπος, en el sentido de “vigilante” o “inspector”, más el sufijo de relación “alis”. Literalmente significa: relativo al obispo, que es el que ejerce

estertor

la palabra estertor es un neologismo que se formó a partir del término latino “stertere” que puede traducirse como “roncar”. Se aplica a las respiraciones fatigosas y agónicas, que se acompañan de una especie de silbido, que en general se registran en pacientes que transitan su última enfermedad, previa al deceso, o en estados comatosos;

transeúnte

La palabra transeúnte procede en su etimología del término latino “transeuntis”, participio del verbo “transire” que se traduce como “transitar”. Se integra con el prefijo “trans” que indica que la acción va de un lado hacia otro, más el verbo “ire” en el sentido de ir o dirigirse hacia algún sitio. Un transeúnte, es el

epónimo

La palabra epónimo se compone de los siguientes términos de origen griego: “epi” en el sentido de “sobre” o “encima”, y “onomos” que puede traducirse como “nombre”, o sea que literalmente un epónimo es un sobrenombre. Un epónimo es el nombre de alguien que se le otorga a algún lugar de la Tierra o del

aneurisma

La palabra aneurisma procede del griego “anéyrysma”. Se integra por “ana” en el sentido en este caso, de algo que asciende hasta totalizarse, y “eurynein”, entendido como “extenderse”. Significa dilatación, y el vocablo se usa en el lenguaje médico. A partir del siglo III lo tomó el latín como “aneurisma”. Los aneurismas ocurren en los

calibre

El origen de la palabra calibre es árabe, procede de “qalib”, que se aplicaba al molde que se usaba para dar forma a los metales. El vocablo ya existía en el idioma griego como “kalopous”, integrado por los sustantivos “kalon” que designaba a la madera y “pous” en el sentido de pie, ya que se

gradual

La palabra gradual se originó en el latín “gradualis” vocablo integrado por “gradus” en el sentido de grados, niveles o escalones, y el sufijo de relatividad, “alis”. Gradual es lo que se relaciona con los grados o niveles. Gradual es un adjetivo que califica a todo aquello que se hace de modo progresivo, yendo paso

rizoma

Del griego “rhizoma”, derivado de “rhiza” que se traduce como raíz, viene nuestro vocablo rizoma. En la lengua griega se aplicaba al conjunto de las raíces de un vegetal, pero en la actualidad un rizoma es un tallo subterráneo o subacuático, que presenta yemas y brotes en sus nudos, aunque no hojas. Éstas se desarrollan

ala

La palabra ala, procede del término latino “alam”, que puede traducirse como “axila”, y a su vez se derivó de la raíz, “ax” en el sentido de “eje”. En Zoología, las aves, los quirópteros (murciélagos) y algunos insectos, como las moscas o las mariposas, poseen apéndices pares (uno o dos) llamados alas, que les posibilitan

sarampión

La palabra sarampión es probable que derive, según lo indica la RAE, del vocablo latino “sirimpionis”, que ya lo usara San Isidoro, en el sentido de erupción dérmica. Se trata de una enfermedad viral, que afecta las vías respiratorias, causada por un paramixovirus, perteneciente al género Morbillivirus, y altamente contagiosa, que puede producir epidemias. Afecta