General Archive

momento

Momento, es un vocablo que llegó al español, desde el latín “momentum”, que a su vez fue derivado de “movimentum” traducido como movimiento, queriendo expresar lo que dura un cambio o un movimiento, que es un lapso temporal breve, pero impreciso. Hay momentos muy cortos, como cuando decimos, por ejemplo: “Un momento por favor, ya

inflar

Inflar es un verbo regular de primera conjugación, cuya etimología procede del latín “inflare”, integrado el término por el prefijo de interioridad “in”, y por “flare”, en el sentido de “soplar”. Inflar es la acción de soplar, desde, o por adentro. Inflar es llenar con aire u otro gas, un cuerpo en su interior, provocándole

largo

La palabra largo, procede del latín “largus” y puede traducirse como extenso, copioso o abundante. En Física y geometría, el largo o longitud de un objeto, es la extensión horizontal del mismo, que supera en su medida al ancho. Se trata de la dimensión mayor de las figuras planas y la única que existe en

ancho

La palabra ancho, es un adjetivo que nos llegó desde el latín “amplus”, que se traduce como amplio, extenso o grande. Se aplica, este calificativo, en las figuras planas, a su menor dimensión, ya que la mayor, es el largo. El ancho es aplicado a las medidas horizontales. Si queremos saber el ancho de algo,

contrasentido

La palabra contrasentido nos llegó desde el francés contre-sens, integrado el vocablo por la preposición “contra” que indica oposición; y por sentido, del latín “sensus” en este caso referido al sentido común o a lo que todos entendemos como lógico y coherente. Por ende, un contrasentido es aquello que resulta absurdo, disparatado o contrario a

acápite

La palabra acápite llegó al español de la expresión latina “a capite” unión de los vocablos “a”, preposición que se traduce como “hacia”, y el sustantivo “caput” que se refiere a la cabeza o principio de algo. Un acápite es el inicio de algo, o es algo que ocurre desde el principio. Según el contexto

lato

La palabra lato, es un adjetivo, originado en el término latino “latus”, que hace alusión a amplitud, a lo que se extiende y dilata abarcando otras situaciones; siendo su uso más extendido en el campo del lenguaje, para expresar que una palabra, se define, no en sentido estricto y preciso, sino amplio, abarcando muchos otros

exigencia

La palabra exigencia surgió a partir del latín “exigentia”, integrada por el prefijo de exterioridad “ex”, por el verbo “agere” que puede traducirse como mover o actuar, “nt” sufijo que designa al agente que lleva la acción adelante, y el de cualidad “ia”, aludiendo a la actividad de quien requiere de otro, que lleve adelante

instaurar

La palabra instaurar surgió a partir del vocablo latino “instaurare”, que a su vez se encuentra integrada, por el prefijo “in” que indica que algo está adentro o se dirige hacia el interior; y por el verbo “statuare” que se refiere a la acción de pararse o ponerse en pie. El verbo instaurar, tiene el

presto

La palabra presto, es un adjetivo que llegó al español desde el latín “praestus”, en el sentido de calificar a alguien como ágil, dispuesto, rápido y veloz. Ejemplos de uso: “El chico siempre estaba presto para ayudar a sus padres”, “Manejó presto hacia el hospital pues llevaba a su esposa desmayada y requería atención urgente”,